— Не ожидал увидеть вас сегодня, Ной.
— Я привез документы на подпись вам и Эдит, — объяснил он.
— Минутку, Ной. Слоан недавно закончила курсы самообороны и хочет показать мне свое искусство.
— Ради Бога, не спешите, я подожду, — отозвался Мейтленд.
Слоан неохотно последовала примеру отца и тоже оставила ракетку на траве. Парис выглядела смущенной, но не проронила ни слова. Полу тоже было явно не по себе, но Слоан так и не смогла определить, за кого он боится — за нее или Картера. Что, если она покалечит приветливого хозяина?
Ной Мейтленд сложил руки на груди и скептически покачал головой, чем еще больше обозлил Слоан.
— Не хочу вас задерживать, — обратилась она к Ною, надеясь избежать прямого столкновения. — Уверена, что эти бумаги куда важнее, чем наши развлечения.
— Только не для меня, — отрицательно покачал он головой. — Не стесняйтесь, действуйте.
Слоан столь пренебрежительное отношение к партнеру показалось несколько странным, но что ей оставалось? Она подошла к отцу, снова и снова напоминая себе, что независимо от того, как он себя вел и ведет, следует обращаться с ним помягче.
— Готова? — спросил Картер с быстрым небрежным поклоном.
Слоан кивнула и вернула приветствие. Картер бросился на нее так внезапно, что Слоан не успела среагировать и, к своему стыду, пропустила удар и оказалась на земле.
— Зеваешь, — заметил отец тем же самым снисходительно-наставительным тоном, которым только что пробирал Парис, и, вместо того чтобы дать ей прийти в себя, снова сбил с ног и, покачав головой, проговорил:
— Слоан, ты никак не сосредоточишься!
Это оказалось последней каплей: Слоан твердо решила, что, пожалуй, будет совсем неплохо раз и навсегда избавить отца от излишнего тщеславия. Картер, похоже, вообразил, что сделает ее в третий раз, но когда рванулся вперед, Слоан взметнулась в воздух и в безупречном развороте уложила его на траву.
— Похоже, на этот раз мне удалось сосредоточиться, — мило улыбнулась она.
Картер настороженно прищурился, встал и пошел по кругу, пытаясь выиграть время для новой атаки. Слоан мысленно отметила, что он грозный противник, но слишком самоуверен, и это может его погубить. Бросок… она едва успела поставить блок и ответить ударом в солнечное сплетение. Картер переломился в поясе и судорожно пытался втянуть в себя воздух.
— Следую вашему совету быть начеку, — обронила Слоан.
Она привыкла иметь дело с разъяренными хищниками и, когда одержала вторую победу, поняла, что перед ней дикий зверь. Он все еще не пришел в себя; лицо побагровело от гнева и смущения, а движения потеряли отточенность и грацию. Немного помедлив, Картер развернулся и попытался достать ее ногой, но промахнулся. Стоило ему выпрямиться, как Слоан снова уложила его на землю, но тут же сообразила, что заходит слишком далеко и пора прекращать представление, прежде чем она действительно изувечит его.
— С меня довольно. — Упершись кулаками в бедра, Слоан отступила и деланно засмеялась, пытаясь снять возникшее напряжение. — Слишком жесткая игра.
— Но мы не закончили, — запротестовал Картер, стряхивая с брюк прилипшие травинки.
— Закончили. Я на ногах не держусь. К неподдельному изумлению Слоан, именно Ной Мейтленд пришел ей на помощь:
— Картер, по-моему, просто невежливо терзать гостей на второй день после приезда.
— Верно, — пошутила Слоан. — Следует подождать до третьего дня.
Она нагнулась, но Мейтленд опередил ее и подал ракетку.
— Отец передает вам привет, — шепнул он с ленивой белозубой улыбкой, такой неотразимой, что Слоан, ошеломленная и завороженная, едва вникла в смысл его слов — Простите?
— Отец рассказал о вашем занимательном разговоре сегодня утром. По-моему, вы произвели на него неизгладимое впечатление.
— Я понятия не имела, что он ваш отец, — пролепетала Слоан.
— Я догадался.
Ной снова обернулся к Картеру, и Слоан поспешила воспользоваться возможностью поскорее исчезнуть.
— Картер, — раздалось у нее за спиной, — если собираетесь во вторник, как обычно, поиграть в покер в клубе, я хотел бы пригласить Слоан, Пола и Парис на ужин.
Слоан, тащившая за собой Пола, уже была на полпути к дому, но все же успела расслышать ответ отца:
— Блестящая идея! Слоан! Надеюсь, вы с Полом согласны?
Идея показалась Слоан вовсе не такой блестящей: меньше всего ей хотелось проводить вечер в обществе Мейтленда, и она не сбавила шага, совершенно по-детски стараясь удрать подальше от Ноя.
— Неплохо звучит, — пробормотала она на ходу. — Пол, как бы нам увильнуть от приглашения? Пол искоса глянул на нее:
— Хотелось бы побольше узнать о тех документах, что Мейтленд принес на подпись.
— Вы и его в чем-то подозреваете?
— Здесь все подозреваемые, кроме меня и вас. Впрочем, — пошутил он, — я не совсем уверен и насчет вас. — Но, тут же став серьезным, добавил:
— Интересно, что за бумаги требуют подписи Эдит Рейнолдс? Знай мы их содержание, возможно, сумели бы найти верное направление поиска.
У Слоан возникло отчетливое ощущение, что он не говорит всей правды, но расспрашивать не имело смысла: все равно не скажет.
— Каким образом вы познакомились с отцом Мейтленда?
— Возвращалась домой после утренней пробежки и увидела человека, копавшего клумбу. Тут он выпрямился, и по лицу было заметно, как ему плохо. Я остановилась помочь и немного поговорила с ним. Приняла его сначала за садовника.
— Надеюсь, вы ни о чем не проболтались?
— Совершенно ни о чем. Он узнал только мое имя, и я не смогла умолчать о том, где живу. А что, возникли проблемы?